FAQ

Servicios lingüísticos adaptados a sus necesidades específicas

Aquí encontrará respuestas claras a las dudas más comunes para facilitar su experiencia.

¿Qué tipos de traducción ofrece María Mónica Clavijo López?

Ofrezco traducción editorial, jurídica, técnica y literaria en español, inglés y francés, con precisión y calidad garantizadas.

¿Cómo garantiza la calidad en sus servicios de interpretación?

Trabajo con meticulosidad y experiencia para asegurar que cada interpretación sea clara y fiel al mensaje original.

¿Qué es la transcreación y en qué casos se recomienda?

La transcreación adapta contenidos creativos para que conserven su impacto cultural y emocional en otro idioma.

¿Puedo solicitar corrección de estilo para textos ya traducidos?

Sí, realizo corrección de estilo para mejorar la fluidez y coherencia de textos en español, inglés y francés.

Traducción e interpretación precisas para cada proyecto

Comprometidos con la excelencia lingüística, ofrecemos soluciones que unen precisión y estilo para comunicar eficazmente en español, inglés y francés.

Preguntas Frecuentes

Aquí respondemos las dudas más comunes sobre los servicios de traducción, interpretación y corrección para que tengas claridad desde el primer contacto.

¿Qué idiomas manejas?

Trabajo profesionalmente con español, inglés y francés, ofreciendo traducciones e interpretaciones precisas y adaptadas al contexto cultural de cada idioma.

¿En qué áreas estás especializada?

Me especializo en traducción editorial, jurídica, técnica y literaria, además de transcreación y corrección de estilo, garantizando resultados de alta calidad.

¿Cómo garantizas la calidad de tu trabajo?

Cada proyecto pasa por un riguroso proceso de revisión y corrección para asegurar precisión, coherencia y fidelidad al texto original.